- 磨
- I [mó]
1) тере́ть; шлифова́ть; полирова́ть; точи́ть
磨刀 [mó dāo] — точи́ть нож
2) натере́ть; растере́ть; протере́ть手上磨出泡来 [shǒushang móchū pào lai] — натере́ть на рука́х мозо́ли
3) докуча́ть, донима́ть; му́чить他给病磨苦了 [tā gěi bīng mókǔle] — боле́знь его́ изму́чила
4) тяну́ть (время); волы́нить; ме́шкать磨时间 [mó shíjiān] — тяну́ть вре́мя; волы́нить
5) см. 磨灭•- 磨擦- 磨蹭
- 磨杵成针
- 磨床
- 磨刀石
- 磨光
- 磨合
- 磨练
- 磨料
- 磨灭
- 磨难
- 磨破
- 磨损
- 磨洋工 II [mò]1) ме́льничный жёрнов石磨 [shímò] — ка́менный жёрнов
2) моло́ть磨麦子 [mò màizi] — моло́ть пшени́цу
•- 磨不开- 磨坊
- 磨盘* * *16 (112, 11)mò; móIгл. А1) mò молоть, размалывать磨麥子 молоть пшеницу磨麪(粉) молоть муку2) mó тереть, растирать; точить; полировать, шлифовать磨墨 растирать тушь磨刀 точить нож磨石頭 шлифовать камень3) mó натирать; протирать (насквозь)磨了個窟窿 протереть дыру (напр. на платье)磨出泡來 набить (натереть) волдыри4) mó изводить, мучить, изматывать (кого-л.); приставать, надоедать得可厲害了! и сильно же измотала его эта болезнь!這孩子眞磨人! и надоедлив же этот ребёнок!5) mó изводить, проводить зря (время); выманивать, заставлять тратить (время, деньги); канителиться, волынить磨了兩個月的工夫 зря провели два месяца多磨了幾個鐘頭 проканителиться несколько лишних часов磨洋工 работать недобросовестно (спустя рукава); волынить; саботировать磨了他十塊錢 выманили (у него) 10 юаней6) mò поворачивать; разворачивать把汽車磨過來 развернуть (авто)машинугл. Б1) mò быть намолотым; размалываться, измельчаться麫粉磨得不細 мука намолота грубо2) mò обтачиваться; полироваться, шлифоваться磨而不磷 не истончаться при обточке3) mó истираться, исчезать, изглаживаться из памяти百世不磨 не изгладиться даже спустя сто поколений; неизгладимый4) mó мучиться, возиться (с кем-л. с чем-л.)他不答應我們就跟他磨 если он не согласится, то придётся повозиться с ним5) mó работать небрежно (с прохладцей); халтурить沒人再慢慢兒磨了 больше никто уже не халтурил (напр. на работе)II mò сущ.мельничный камень, жернов; мельница一眼磨 один жернов; мельница в один жернов
Chinese-russian dictionary. 2013.